in [rusze]: Tizenöt éve ilyenkor Homéroszt olvastam a bálákon. Előbb kopasz gyerekek rohantak a lassító vonat mellett, és úgy vetették magukat az ablakon kihajigált szemétre, mint a patkányok. De voltak szép pillanatok is. Egy kisvárosi állomáson az induló vonathoz futott egy lány, és fölnyújtott a nyitott ablak felé egy csokor virágot. Sem előtte, sem utána nem kaptam nőtől virágot. Amikor fölszálltam a vonatra, azt kérdezte a kalauz, hova szól a jegyem. "Buchenwaldba", mondtam, és a kabátomra mutattam. A kalauz nem értette, mit mondok. Lengyel volt és moslékrészeg. A már eladott helyjegyeket árulta újra, ezért szólított meg. Még visszafelé, a ruszei határállomáson se tudtam, hogy valóban hova szól a jegyem. Mondom: Homéroszt olvastam..." Az ezután kimaradt bekezdés: "Aztán évekig nem tudtam a görögökről. Következő alkalommal a Fény utcai piacon lapozgattam őket almásládák, uborka és paradicsom halmok mögött. Úgy olvastam a farácsos asztalok alatt, mint gimnazista koromban." (Valójában nem görögöket olvastam, hanem Devecseri Hasfelmetszés előnyeit. Devecserin keresztül olvastam a görögöket. Archaikusság, arányérzék, mérték, nyugalom. Ez volt számomra a görögség. Az alantasság, a féktelenség és az idegbaj korában.)
LB > 2 (A Thesaurus/ Táblázat nr. 16.1/ Rusze felől)